×

Oni ce poreci to sto vi govorite, a vi necete biti u 25:19 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Furqan ⮕ (25:19) ayat 19 in Bosnian

25:19 Surah Al-Furqan ayat 19 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Furqan ayat 19 - الفُرقَان - Page - Juz 18

﴿فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 19]

Oni ce poreci to sto vi govorite, a vi necete biti u mogucnosti da mucenje otklonite niti da pomoc nađete. A onome od vas koji je Njemu druge ravnim smatrao dacemo da patnju veliku iskusi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم, باللغة البوسنية

﴿فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم﴾ [الفُرقَان: 19]

Besim Korkut
Oni će poreći to što vi govorite, a vi nećete biti u mogućnosti da mučenje otklonite niti da pomoć nađete. A onome od vas koji je Njemu druge ravnim smatrao daćemo da patnju veliku iskusi
Korkut
Oni ce poreci to sto vi govorite, a vi necete biti u mogucnosti da mucenje otklonite niti da pomoc nađete. A onome od vas koji je Njemu druge ravnim smatrao ravnim dacemo da patnju veliku iskusi
Korkut
Oni će poreći to što vi govorite, a vi nećete biti u mogućnosti da mučenje otklonite niti da pomoć nađete. A onome od vas koji je Njemu druge ravnim smatrao ravnim daćemo da patnju veliku iskusi
Muhamed Mehanovic
Oni će poreći to što vi govorite, a vi nećete biti u mogućnosti da patnju otklonite niti da pomoć nađete. A onome od vas koji je zulum činio dat ćemo da patnju veliku iskusi
Muhamed Mehanovic
Oni ce poreci to sto vi govorite, a vi necete biti u mogucnosti da patnju otklonite niti da pomoc nađete. A onome od vas koji je zulum cinio dat cemo da patnju veliku iskusi
Mustafa Mlivo
Tad ce vas doista poreci u onom sta cete govoriti, zato necete moci (postici) otklon, niti pomoc. A ko od vas ucini zulm, dacemo da on iskusi kaznu veliku
Mustafa Mlivo
Tad će vas doista poreći u onom šta ćete govoriti, zato nećete moći (postići) otklon, niti pomoć. A ko od vas učini zulm, daćemo da on iskusi kaznu veliku
Transliterim
FEKAD KEDHDHEBUKUM BIMA TEKULUNE FEMA TESTETI’UNE SERFÆN WE LA NESRÆN WE MEN JEDHLIM MINKUM NUDHIKHU ‘ADHABÆN KEBIRÆN
Islam House
Oni ce poreci to sto vi govorite, a vi necete biti u mogucnosti da mucenje otklonite niti da pomoc nađete. A onom od vas koji je Njemu druge ravnim smatrao dat cemo da patnju veliku iskusi
Islam House
Oni će poreći to što vi govorite, a vi nećete biti u mogućnosti da mučenje otklonite niti da pomoć nađete. A onom od vas koji je Njemu druge ravnim smatrao dat ćemo da patnju veliku iskusi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek