×

And indeed they have passed by the town on which was rained 25:40 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Furqan ⮕ (25:40) ayat 40 in English_Arabic

25:40 Surah Al-Furqan ayat 40 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Furqan ayat 40 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 40]

And indeed they have passed by the town on which was rained the evil rain. Did they not then see it Nay! But they used not to expect any resurrection

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل, باللغة انجليزي عربي

﴿ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل﴾ [الفُرقَان: 40]

Shabbir Ahmed
And indeed they have passed by the township (Sodom) that was rained with a miserable rain. Have they never seen it with eyes of the heart? But nay, they expect not to be raised again. (They do not believe in the Law of Requital and deem that such things happen only by chance)
Syed Vickar Ahamed
And truly, the (disbelievers) must have passed by the town on which was rained by a shower of evil: Then did they not see it (with their own eyes)? But they fear not the Resurrection
Talal A Itani New Translation
And they came upon the city that was drenched by the terrible rain. Did they not see it? But they do not expect resurrection
Talal Itani
And they came upon the city that was drenched by the terrible rain. Did they not see it? But they do not expect resurrection
Tbirving
They have come to the town on which an evil rain poured down. Had they not seen it? Indeed they had not expected to be reborn
The Monotheist Group Edition
And they have come upon the town that was showered with a miserable shower. Did they not see it No, they do not expect any resurrection
The Monotheist Group Edition
Andthey have come upon the town that was showered with a miserable shower. Did they not see it? No, they do not expect any resurrection
The Study Quran
And indeed they passed by the town upon which fell the evil rain. Have they not seen it? Nay, but they hope not for a resurrection
Umm Muhammad
And they have already come upon the town which was showered with a rain of evil. So have they not seen it? But they are not expecting resurrection
Wahiduddin Khan
Indeed they must have come upon the town on which an evil rain had poured down. Did they not see it? Yet they have no faith in the Resurrection
Yusuf Ali Orig
And the (Unbelievers) must indeed have passed by the town on which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own eyes)? But they fear not the Resurrection
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek