×

And those who say: "Our Lord! Bestow on us from our wives 25:74 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Furqan ⮕ (25:74) ayat 74 in English_Arabic

25:74 Surah Al-Furqan ayat 74 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Furqan ayat 74 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا ﴾
[الفُرقَان: 74]

And those who say: "Our Lord! Bestow on us from our wives and our offspring the comfort of our eyes, and make us leaders of those who have Taqwa

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين, باللغة انجليزي عربي

﴿والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين﴾ [الفُرقَان: 74]

Shabbir Ahmed
And who say, "Our Lord! Grant us that our spouses and children be a joy to our eyes (that they excel in character). And make us the foremost among those who walk aright
Syed Vickar Ahamed
And those who pray, "Our Lord! Give to us wives and children who will be the comfort of our eyes, and give us (the grace) to lead the righteous
Talal A Itani New Translation
And those who say, 'Our Lord, grant us delight in our spouses and our children, and make us a good example for the righteous
Talal Itani
And those who say, “Our Lord, grant us delight in our spouses and our children, and make us a good example for the righteous.”
Tbirving
and [rather] who say: "Our Lord, bestow the comfort of our eyes on us in our spouses and our offspring. Make us a model for those who do their duty
The Monotheist Group Edition
And those who Say: "Our Lord, grant us from our mates and our progeny what will be the comfort of our eyes, and make us role models the righteous
The Monotheist Group Edition
Andthose who say: "Our Lord, grant us from our mates and our progeny what will be the comfort of our eyes, and make us leaders for the righteous
The Study Quran
and who say, “Our Lord! Grant us comfort in our spouses and our progeny, and make us imams for the reverent,”
Umm Muhammad
And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes and make us an example for the righteous
Wahiduddin Khan
who say, "Lord, grant us joy in our wives and children and make us a model for the righteous
Yusuf Ali Orig
And those who pray, "Our Lord! Grant unto us wives and offspring who will be the comfort of our eyes, and give us (the grace) to lead the righteous
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek