Quran with English_Arabic translation - Surah An-Naml ayat 17 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ ﴾
[النَّمل: 17]
﴿وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون﴾ [النَّمل: 17]
Shabbir Ahmed Solomon's army included warrior tribes of the woods and the mountains, dwellers of townships, and great riders of the tribe of Taer. They were well disciplined, and dedicated to any appointed mission |
Syed Vickar Ahamed And before Sulaiman (Solomon) were gathered his armies— Of jinns' and men, and birds, and all of them marching forward in order and ranks |
Talal A Itani New Translation To the service of Solomon were mobilized his troops of sprites, and men, and birds—all held in strict order |
Talal Itani To the service of Solomon were mobilized his troops of sprites, and men, and birds—all held in strict order |
Tbirving His armies of sprites, men and birds were drawn up before Solomon; they paraded forth |
The Monotheist Group Edition And Solomon's soldiers were gathered, comprising of humans and Jinn and birds, for they were to be spread out |
The Monotheist Group Edition And the soldiers of Solomon were gathered, comprising of mankind and Jinn and birds, for they were to be spread out |
The Study Quran And gathered for Solomon were his hosts of jinn and men and birds, and they were marshaled [in ordered ranks] |
Umm Muhammad And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows |
Wahiduddin Khan Solomon's hosts of jinn and men and birds, were all gathered together in his presence and were ranged in battle order |
Yusuf Ali Orig And before Solomon were marshalled his hosts,- of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks |