Quran with English translation - Surah An-Naml ayat 17 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ ﴾
[النَّمل: 17]
﴿وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون﴾ [النَّمل: 17]
Al Bilal Muhammad Et Al And before Solomon, marched a legion of the jinn, the humans, and the birds, and they were arranged in ranks |
Ali Bakhtiari Nejad And his troops of Jinn and humans and the birds were gathered before Solomon, and they were set in rows |
Ali Quli Qarai [Once] Solomon’s hosts were marched out for him, comprising jinn, humans and birds, and they were held in check |
Ali Unal One day his hosts of jinn, and of human beingsmen, and of birds were assembled before Solomon (upon his command), and were led forth under full control |
Hamid S Aziz And assembled for Solomon were his hosts of the Jinn and of mankind, and birds, and they were marshalled in battle order |
John Medows Rodwell And to Solomon were gathered his hosts of Djinn and men and birds, and they were marched on in bands |
Literal And was gathered for Soliman his soldiers/warriors from the Jinns and the human/mankind, and the birds, so they are being restrained/apportioned (mobilized) |
Mir Anees Original And his armies of the jinn and human beings and the birds were gathered before Sulaiman and they were formed into ordered ranks |
Mir Aneesuddin And his armies of the jinn and human beings and the birds were gathered before Solomon and they were formed into ordered ranks |