Quran with Bosnian translation - Surah An-Naml ayat 17 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ ﴾
[النَّمل: 17]
﴿وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون﴾ [النَّمل: 17]
| Besim Korkut I sakupiše se Sulejmanu vojske njegove, džini, ljudi i ptice, sve četa do čete, postrojeni |
| Korkut I skupise se Sulejmanu vojske njegove, dzinnovi i ljudi i ptice, sve ceta do cete, postrojeni |
| Korkut I skupiše se Sulejmanu vojske njegove, džinnovi i ljudi i ptice, sve četa do čete, postrojeni |
| Muhamed Mehanovic I Sulejmanu bijahu sakupljene vojske njegove, činili su ih džini i ljudi i ptice, i bili su u stroju vođeni |
| Muhamed Mehanovic I Sulejmanu bijahu sakupljene vojske njegove, cinili su ih dzini i ljudi i ptice, i bili su u stroju vođeni |
| Mustafa Mlivo I skupise se Sulejmanu vojske njegove od dzinna i ljudi, i ptice - a oni raspoređeni |
| Mustafa Mlivo I skupiše se Sulejmanu vojske njegove od džinna i ljudi, i ptice - a oni raspoređeni |
| Transliterim WE HUSHIRE LISULEJMANE XHUNUDUHU MINEL-XHINNI WEL-’INSI WET-TEJRI FEHUM JUZA’UNE |
| Islam House I sakupise se Sulejmanu vojske njegove – dzini, ljudi i ptice, sve ceta do cete, postrojeni… |
| Islam House I sakupiše se Sulejmanu vojske njegove – džini, ljudi i ptice, sve četa do čete, postrojeni… |