Quran with Russian translation - Surah An-Naml ayat 17 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ ﴾
[النَّمل: 17]
﴿وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون﴾ [النَّمل: 17]
| Abu Adel И были собраны к (пророку) Сулайману его войска (которые состояли) из джиннов, людей и птиц (чтобы воевать против тех, кто не покорен Аллаху), и они [войска] имели строгий порядок |
| Elmir Kuliev I sobrany byli k Suleymanu (Solomonu) yego voiny iz chisla dzhinnov, lyudey i ptits. Oni byli razdeleny na boyevyye poryadki |
| Elmir Kuliev И собраны были к Сулейману (Соломону) его воины из числа джиннов, людей и птиц. Они были разделены на боевые порядки |
| Gordy Semyonovich Sablukov Nekogda sobralos' k Solomonu voysko yego iz geniyev, lyudey i ptits, razdelennoye na svoi otryady |
| Gordy Semyonovich Sablukov Некогда собралось к Соломону войско его из гениев, людей и птиц, разделенное на свои отряды |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky I sobrany byli k Sulaymanu yego voyska dzhinnov, lyudey i ptits, i oni raspredelyalis' |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky И собраны были к Сулайману его войска джиннов, людей и птиц, и они распределялись |