×

He said: "Disguise her throne for her that we may see whether 27:41 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Naml ⮕ (27:41) ayat 41 in English_Arabic

27:41 Surah An-Naml ayat 41 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Naml ayat 41 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّمل: 41]

He said: "Disguise her throne for her that we may see whether she will be guided, or she will be one of those not guided

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون, باللغة انجليزي عربي

﴿قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون﴾ [النَّمل: 41]

Shabbir Ahmed
Solomon then said, "Alter her throne for her that we may see whether she gets the point and comes to guidance or she remains unguided." (Solomon's workmen had erased the images of the sun god, inscribed sensible inscriptions and made the throne look even more gorgeous)
Syed Vickar Ahamed
He said: "Change her throne that it is beyond recognition by her let us see whether she is guided (to Allah) or (she) is one of those who takes no guidance
Talal A Itani New Translation
He said, 'Disguise her throne for her, and we shall see whether she will be guided, or remains one of the misguided
Talal Itani
He said, “Disguise her throne for her, and we shall see whether she will be guided, or remains one of the misguided.”
Tbirving
He said: "Disguise her throne for her; let us see whether she is guided or is one of those who are not guided
The Monotheist Group Edition
He said: "Disguise her throne so we may see if she will be guided or if she will be of those who are not guided
The Monotheist Group Edition
He said: "Disguise her throne so we may see if she will be guided or if she will be of those who are not guided
The Study Quran
He said, “Disguise her throne for her. We shall see if she is rightly guided or if she is among those who are not rightly guided.”
Umm Muhammad
He said, "Disguise for her her throne; we will see whether she will be guided [to truth] or will be of those who is not guided
Wahiduddin Khan
He said, "Disguise her throne. We shall see whether or not she will recognize it
Yusuf Ali Orig
He said: "Transform her throne out of all recognition by her: let us see whether she is guided (to the truth) or is one of those who receive no guidance
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek