Quran with Bangla translation - Surah An-Naml ayat 41 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّمل: 41]
﴿قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون﴾ [النَّمل: 41]
Abu Bakr Zakaria Sula'imana balalena, ‘tomara tara sinhasanera akrti tara kache aparicita kare badale da'o; dekhi se sathika disa paya, na se tadera antarbhukta yadera disa ne'i |
Abu Bakr Zakaria Sulā'imāna balalēna, ‘tōmarā tāra sinhāsanēra ākr̥ti tāra kāchē aparicita karē badalē dā'ō; dēkhi sē saṭhika diśā pāẏa, nā sē tādēra antarbhukta yādēra diśā nē'i |
Muhiuddin Khan সুলায়মান বললেন, বিলকীসের সামনে তার সিংহাসনের আকার-আকৃতি বদলিয়ে দাও, দেখব সে সঠিক বুঝতে পারে, না সে তাদের অন্তর্ভুক্ত, যাদের দিশা নেই |
Muhiuddin Khan Sulayamana balalena, bilakisera samane tara sinhasanera akara-akrti badaliye da'o, dekhaba se sathika bujhate pare, na se tadera antarbhukta, yadera disa ne'i |
Muhiuddin Khan Sulāẏamāna balalēna, bilakīsēra sāmanē tāra sinhāsanēra ākāra-ākr̥ti badaliẏē dā'ō, dēkhaba sē saṭhika bujhatē pārē, nā sē tādēra antarbhukta, yādēra diśā nē'i |
Zohurul Hoque তিনি বললেন -- ''তার সিংহাসনখানা তারজন্য বদলে দাও, আমরা দেখতে চাই সে সৎপথ অবলন্বন করে, না সে তাদের দলের হয় যারা সৎপথে চলে না।’’ |
Zohurul Hoque Tini balalena -- ''tara sinhasanakhana tarajan'ya badale da'o, amara dekhate ca'i se satpatha abalanbana kare, na se tadera dalera haya yara satpathe cale na.’’ |
Zohurul Hoque Tini balalēna -- ''tāra sinhāsanakhānā tārajan'ya badalē dā'ō, āmarā dēkhatē cā'i sē saṯpatha abalanbana karē, nā sē tādēra dalēra haẏa yārā saṯpathē calē nā.’’ |