Quran with English_Arabic translation - Surah An-Naml ayat 51 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[النَّمل: 51]
﴿فانظر كيف كان عاقبة مكرهم أنا دمرناهم وقومهم أجمعين﴾ [النَّمل: 51]
Shabbir Ahmed Behold, then, how their scheme ended. Our Law annihilated them (the corrupt leaders) and their nation, all of them. (The excuse of the masses that their leaders had led them astray will be of no avail 14: 21-22, 34:31) |
Syed Vickar Ahamed Then see what was the end of their plan! (Only) this— That We ruined them and their people, altogether |
Talal A Itani New Translation So note the outcome of their planning; We destroyed them and their people, altogether |
Talal Itani So note the outcome of their planning; We destroyed them and their people, altogether |
Tbirving See what was the outcome of their plotting! We annihilated them and their folk completely |
The Monotheist Group Edition So see what the result of their planning was! We destroyed them and their people together |
The Monotheist Group Edition So see what the result of their planning was! We destroyed them and their people together |
The Study Quran So behold how their plot fared in the end; truly We destroyed them and their people all together |
Umm Muhammad Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all |
Wahiduddin Khan See, then, what the consequences of their plan were. We destroyed them and their people utterly, all together |
Yusuf Ali Orig Then see what was the end of their plot!- this, that We destroyed them and their people, all (of them) |