Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qasas ayat 10 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 10]
﴿وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا﴾ [القَصَص: 10]
Shabbir Ahmed And the heart of the mother of Moses became void. She almost gave away his identity had We not strengthened her heart, so that she might remain a firm believer |
Syed Vickar Ahamed And there come an emptiness in the heart of the mother of Musa (Moses): She was almost going to tell his (story and her loss), if We had not strengthened her heart (with faith), so that she may remain a (true) believer |
Talal A Itani New Translation The heart of Moses' mother became vacant. She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer |
Talal Itani The heart of Moses’ mother became vacant. She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer |
Tbirving Next morning the vitals of Moses´ mother felt empty; she almost revealed who he was, if We had not bound up her heart so she would be a believer |
The Monotheist Group Edition And Moses' mother's heart became anxious, that she nearly revealed her identity. But We strengthened her heart, so that she would be of the believers |
The Monotheist Group Edition And the heart of Moses' mother became anxious, that she nearly revealed her identity. But We strengthened her heart, so that she would be of the believers |
The Study Quran But the heart of Moses’ mother became empty, and she would have disclosed it, had We not fortified her heart, that she might be among the believers |
Umm Muhammad And the heart of Moses' mother became empty [of all else]. She was about to disclose [the matter concerning] him had We not bound fast her heart that she would be of the believers |
Wahiduddin Khan Moses' mother's heart was full of anxiety -- she would have disclosed his identity had We not strengthened her heart so that she might be a firm believer [in Our promise] |
Yusuf Ali Orig But there came to be a void in the heart of the mother of Moses: She was going almost to disclose his (case), had We not strengthened her heart (with faith), so that she might remain a (firm) believer |