Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qasas ayat 42 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ ﴾
[القَصَص: 42]
﴿وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة هم من المقبوحين﴾ [القَصَص: 42]
Shabbir Ahmed In this world We did cause a rejection to follow them, and they shall be among the despised ones on the Day of Resurrection |
Syed Vickar Ahamed And We made a curse to follow them in this world: And on the Day of Judgment they will be from the hated (and damned) |
Talal A Itani New Translation And We pursued them in this world with a curse. And on Resurrection Day, they will be among the despised |
Talal Itani And We pursued them in this world with a curse. And on Resurrection Day, they will be among the despised |
Tbirving We shall let a curse follow them in this world, while on Resurrection Day they will look hideous |
The Monotheist Group Edition And We made them followed by a curse in this world, and on the Day of Resurrection they will be despised |
The Monotheist Group Edition And We made them followed by a curse in this world, and on the Day of Resurrection they will be despised |
The Study Quran And We caused them to be pursued by a curse in this world. And on the Day of Resurrection they will be among the repugnant |
Umm Muhammad And We caused to overtake them in this world a curse, and on the Day of Resurrection they will be of the despised |
Wahiduddin Khan We have caused a curse to follow them in this world and, on the Day of Judgement, they will be among the wretched |
Yusuf Ali Orig in this world We made a curse to follow them and on the Day of Judgment they will be among the loathed (and despised) |