Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 42 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ ﴾
[القَصَص: 42]
﴿وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة هم من المقبوحين﴾ [القَصَص: 42]
Al Bilal Muhammad Et Al In the present We made a curse to follow them, and on the Day of Accountability they will be among the despised |
Ali Bakhtiari Nejad And We made a curse follow them in this world, and on the resurrection day they are among the ugly ones |
Ali Quli Qarai We made a curse pursue them in this world, and on the Day of Resurrection they will be among the disfigured |
Ali Unal We have caused a curse to pursue them in this world (and increase them in sin because of their being leaders in misguidance misleading those who followed them), and on the Day of Resurrection they will be among the spurned (those utterly deprived of God’s Mercy) |
Hamid S Aziz And We followed them up in this world with a curse; and on the Day of Resurrection they shall be among the abhorred |
John Medows Rodwell We followed them with a curse in this world, and covered shall they be with shame on the day of Resurrection |
Literal And We made them be followed in this the present world (by a) curse/torture, and (on) the Resurrection Day they are from the turned ugly/obscene |
Mir Anees Original And We made a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they will be among those who are disgracefully hated |
Mir Aneesuddin And We made a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they will be among those who are disgracefully hated |