×

And We indeed tested those who were before them so that Allah 29:3 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:3) ayat 3 in English_Arabic

29:3 Surah Al-‘Ankabut ayat 3 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 3 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 3]

And We indeed tested those who were before them so that Allah will indeed know those who are true, and He will know those who are liars

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين, باللغة انجليزي عربي

﴿ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين﴾ [العَنكبُوت: 3]

Shabbir Ahmed
Yes, indeed, We did test those who lived before them. And so, most certainly, Allah will distinguish between those who are truthful from those who are liars
Syed Vickar Ahamed
And We indeed, did test those who were before them, so that Allah will indeed know, those who are true and He will know those who are liars
Talal A Itani New Translation
We have tested those before them. God will surely know the truthful, and He will surely know the liars
Talal Itani
We have tested those before them. God will surely know the truthful, and He will surely know the liars
Tbirving
We have tested the ones who preceded them. God knows the ones who are truthful and He will recognize liars
The Monotheist Group Edition
While We had tested those before them, so that God would know those who are truthful and so that He would know the liars
The Monotheist Group Edition
We had tested those before them, so that God would distinguish those who are truthful and so that He would know the liars
The Study Quran
though We have indeed tried those who were before them? Surely God knows those who are truthful, and surely He knows the liars
Umm Muhammad
But We have certainly tried those before them, and Allah will surely make evident those who are truthful, and He will surely make evident the liars
Wahiduddin Khan
We certainly tried those who have gone before them, so God will certainly distinguish between those who are truthful and those who are lying
Yusuf Ali Orig
We did test those before them, and God will certainly know those who are true from those who are false
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek