Quran with English_Arabic translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 4 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 4]
﴿أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون﴾ [العَنكبُوت: 4]
Shabbir Ahmed Do those who treat others unfairly think that they can escape Us (Our Laws)? Bad, indeed, is their judgment |
Syed Vickar Ahamed Or do those who act evil think that they will gain over Us (Allah)? Evil is their judgment (if they think so) |
Talal A Itani New Translation Or do those who commit sins think they can fool Us? Terrible is their opinion |
Talal Itani Or do those who commit sins think they can fool Us? Terrible is their opinion |
Tbirving Or do the ones who perform evil deeds reckon they will get ahead of Us? How badly do they judge |
The Monotheist Group Edition Or did those who sinned think that they would be ahead of Us Miserable indeed is their judgment |
The Monotheist Group Edition Or did those who sinned think that they would be ahead of Us? Miserable indeed is their judgment |
The Study Quran Or do those who commit evil deeds suppose that they will outstrip Us? Evil indeed is the judgment they make |
Umm Muhammad Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what they judge |
Wahiduddin Khan Do those who do evil imagine that they will escape Us? How ill they judge |
Yusuf Ali Orig Do those who practise evil think that they will get the better of Us? Evil is their judgment |