×

Those who answered (the Call of) Allah and the Messenger after being 3:172 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah al-‘Imran ⮕ (3:172) ayat 172 in English_Arabic

3:172 Surah al-‘Imran ayat 172 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 172 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 172]

Those who answered (the Call of) Allah and the Messenger after being wounded; for those of them who did good deeds and feared Allah, there is a great reward

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم, باللغة انجليزي عربي

﴿الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم﴾ [آل عِمران: 172]

Shabbir Ahmed
Those who respond to Allah and the Messenger even after being wounded or harmed in the battle, such of them have truly worked collective good and walked aright. Theirs is an outstanding reward. Responding to the call from Allah and His Messenger gives humans the real life
Syed Vickar Ahamed
Of those who answered to (the call of) Allah and the Messenger (the Prophet), even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward—
Talal A Itani New Translation
Those who responded to God and the Messenger, despite the persecution they had suffered. For the virtuous and the pious among them is a great reward
Talal Itani
Those who responded to God and the Messenger, despite the persecution they had suffered. For the virtuous and the pious among them is a great reward
Tbirving
Any persons who respond to God and the Messenger after some sore has afflicted them, those who act kindly and do their duty, will have a splendid fee
The Monotheist Group Edition
Those who have answered God and the messenger after they were afflicted with wounds. For those of them who did good and were righteous is a great reward
The Monotheist Group Edition
Those who have answered God and the messenger after they were afflicted with wounds. For those of them who did good and were righteous is a great recompense
The Study Quran
who responded to God and the Messenger after being afflicted by wounds; for those among them who have been virtuous and reverent there shall be a great reward
Umm Muhammad
Those [believers] who responded to Allah and the Messenger after injury had struck them. For those who did good among them and feared Allah is a great reward
Wahiduddin Khan
Those who responded to the call of God and the Messenger, despite their having received an injury, and such of them as did good deeds and feared God, shall have a great reward
Yusuf Ali Orig
Of those who answered the call of God and the Apostle, even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek