Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 172 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 172]
﴿الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم﴾ [آل عِمران: 172]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Quienes a pesar de sus heridas [recibidas tras la batalla de Uhud] acudieron a la llamada de Allah y Su Mensajero [para volver a enfrentar al enemigo, que habia decidido dirigirse a Medina y atacarla] con obediencia y temor a Allah, obtendran una magnifica recompensa |
Islamic Foundation esos que respondieron a la llamada de Al-lah y de Su Mensajero (para luchar nuevamente contra los idolatras[120]) tras haber sido heridos (en Uhud). Quienes obraron rectamente y temieron a Al-lah recibiran una gran recompensa |
Islamic Foundation esos que respondieron a la llamada de Al-lah y de Su Mensajero (para luchar nuevamente contra los idólatras[120]) tras haber sido heridos (en Uhud). Quienes obraron rectamente y temieron a Al-lah recibirán una gran recompensa |
Islamic Foundation esos que respondieron a la llamada de Al-lah y de Su Mensajero (para luchar nuevamente contra los idolatras[120]) tras haber sido heridos (en Uhud). Quienes obraron rectamente y temieron a Al-lah recibiran una gran recompensa |
Islamic Foundation esos que respondieron a la llamada de Al-lah y de Su Mensajero (para luchar nuevamente contra los idólatras[120]) tras haber sido heridos (en Uhud). Quienes obraron rectamente y temieron a Al-lah recibirán una gran recompensa |
Julio Cortes A quienes escucharon a Ala y al Enviado, luego de la herida recibida, a quienes, entre ellos, hicieron el bien y temieron a Ala, se les reserva una magnifica recompensa |
Julio Cortes A quienes escucharon a Alá y al Enviado, luego de la herida recibida, a quienes, entre ellos, hicieron el bien y temieron a Alá, se les reserva una magnífica recompensa |