Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 172 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 172]
﴿الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم﴾ [آل عِمران: 172]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Diejenigen, die da auf Allah und den Gesandten hörten, nachdem sie eine Niederlage erlitten hatten: Für diejenigen von ihnen, welche Gutes taten und gottesfürchtig waren, ist großer Lohn |
Adel Theodor Khoury Fur diejenigen, die auf Gott und den Gesandten gehort haben, nachdem sie die Wunde erlitten hatten, - fur diejenigen von ihnen, die rechtschaffen und gottesfurchtig waren, ist ein großartiger Lohn bestimmt |
Adel Theodor Khoury Für diejenigen, die auf Gott und den Gesandten gehört haben, nachdem sie die Wunde erlitten hatten, - für diejenigen von ihnen, die rechtschaffen und gottesfürchtig waren, ist ein großartiger Lohn bestimmt |
Amir Zaidan die (der Aufforderung) ALLAHs und des Gesandten gefolgt sind, nachdem die Verwundung sie leiden ließ. Fur diejenigen unter ihnen, die Ihsan und Taqwa gemaß gehandelt haben, ist ubergroße Belohnung bestimmt |
Amir Zaidan die (der Aufforderung) ALLAHs und des Gesandten gefolgt sind, nachdem die Verwundung sie leiden ließ. Für diejenigen unter ihnen, die Ihsan und Taqwa gemäß gehandelt haben, ist übergroße Belohnung bestimmt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen, die auf Allah und den Gesandten horten, nachdem ihnen eine Wunde zugefugt worden war - fur diejenigen unter ihnen, die Gutes tun und gottesfurchtig sind, wird es großartigen Lohn geben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen, die auf Allah und den Gesandten hörten, nachdem ihnen eine Wunde zugefügt worden war - für diejenigen unter ihnen, die Gutes tun und gottesfürchtig sind, wird es großartigen Lohn geben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen, die auf Allah und den Gesandten horten, nachdem ihnen eine Wunde zugefugt worden war - fur diejenigen unter ihnen, die Gutes tun und gottesfurchtig sind, wird es großartigen Lohn geben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen, die auf Allah und den Gesandten hörten, nachdem ihnen eine Wunde zugefügt worden war - für diejenigen unter ihnen, die Gutes tun und gottesfürchtig sind, wird es großartigen Lohn geben |