Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 194 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[آل عِمران: 194]
﴿ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا﴾ [آل عِمران: 194]
Shabbir Ahmed They also say, "Our Lord! Since we have believed in the Messengers and tried to translate this belief into action, grant us what You promised through them. Save us from humiliation on the Day when humanity will stand on its feet, in this world and in the Hereafter. Verily, You never break Your Promise |
Syed Vickar Ahamed Our Lord! Grant us what You did promise to us through Your messengers, and save us from shame on the Day of Judgment: Because You never break Your promise.” |
Talal Itani “Our Lord, and give us what You have promised us through Your messengers, and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Surely You never break a promise.” |
Tbirving Our Lord, give us what you have promised us through Your messengers, and do not humiliate us on Resurrection Day. You never go back on any promise |
The Monotheist Group Edition Our Lord, and grant us what You have promised through Your messengers, and do not embarrass us on the Day of Resurrection. You do not break the promise |
The Monotheist Group Edition Our Lord, and grant us what You have promised through Your messengers, and do not embarrass us on the Day of Resurrection. You do not break the promise |
The Study Quran Our Lord! Give us what Thou hast promised us through Thy messengers, and disgrace us not on the Day of Resurrection. Truly Thou wilt not fail the tryst.” |
Umm Muhammad Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise |
Wahiduddin Khan Our Lord! Grant us what You have promised to us through Your messengers, and do not humiliate us on the Day of Resurrection. Surely, You never fail to fulfill Your promise |
Yusuf Ali Orig Our Lord! Grant us what Thou didst promise unto us through Thine apostles, and save us from shame on the Day of Judgment: For Thou never breakest Thy promise |