Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 51 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 51]
﴿إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم﴾ [آل عِمران: 51]
| Shabbir Ahmed Allah is my Lord and your Lord, so obey Him. That is the Straight Path |
| Syed Vickar Ahamed ‘It is Allah Who is my Lord and your Lord; So worship Him Alone. This is the Straight Path.’ |
| Talal A Itani New Translation God is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path |
| Talal Itani “God is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path.” |
| Tbirving God is both my Lord and your Lord, so serve Him. This is a Straight Road!"´ |
| The Monotheist Group Edition God is my Lord and your Lord, so serve Him, this is a Straight Path |
| The Monotheist Group Edition God is my Lord and your Lord, so serve Him, this is a straight path |
| The Study Quran Truly God is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight path.” |
| Umm Muhammad Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is the straight path |
| Wahiduddin Khan God is my Lord and your Lord, so worship Him. That is the straight path |
| Yusuf Ali Orig It is God Who is my Lord and your Lord; then worship Him. This is a Way that is straight |