×

And as for those who believe and do righteous good deeds, Allah 3:57 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah al-‘Imran ⮕ (3:57) ayat 57 in English_Arabic

3:57 Surah al-‘Imran ayat 57 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 57 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 57]

And as for those who believe and do righteous good deeds, Allah will pay them their reward in full. And Allah does not like the wrongdoers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين, باللغة انجليزي عربي

﴿وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين﴾ [آل عِمران: 57]

Shabbir Ahmed
Those who practically believe in Divine Laws and help people, He pays their wages in full. Allah does not love those who displace reality with conjecture
Syed Vickar Ahamed
And for those who believe and work righteousness, Allah will pay them their reward in full; But Allah does not love those who do wrong
Talal A Itani New Translation
And as for those who believe and do good works, He will give them their rewards in full. God does not love the unjust
Talal Itani
And as for those who believe and do good works, He will give them their rewards in full. God does not love the unjust.”
Tbirving
As for those who believe and perform honorable deeds, He will repay them their earnings. God does not love wrongdoers
The Monotheist Group Edition
And as for those who believed and did good works, God will pay them their reward; God does not like the wicked
The Monotheist Group Edition
And as for those who have believed and have done good works, We will pay them their recompense; God does not love the wicked
The Study Quran
And as for those who believe and perform righteous deeds, He shall pay them their rewards in full. And God loves not the wrongdoers.”
Umm Muhammad
But as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in full their rewards, and Allah does not like the wrongdoers
Wahiduddin Khan
As for those who have believed and do good works, they shall be given their reward in full. God does not love evil-doers
Yusuf Ali Orig
As to those who believe and work righteousness, God will pay them (in full) their reward; but God loveth not those who do wrong
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek