Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 57 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 57]
﴿وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين﴾ [آل عِمران: 57]
Abdulbaki Golpinarli Inananlar ve iyi islerde bulunanlarsa ecirlerini tam olarak alırlar. Allah zulmedenleri sevmez |
Adem Ugur Iman edip iyi davranıslarda bulunanlara gelince, Allah onların mukafatlarını eksiksiz verecektir. Allah zalimleri sevmez |
Adem Ugur İman edip iyi davranışlarda bulunanlara gelince, Allah onların mükâfatlarını eksiksiz verecektir. Allah zalimleri sevmez |
Ali Bulac Iman edip salih amellerde bulunanların ecirleri eksiksiz odenecektir. Allah, zalim olanları sevmez |
Ali Bulac İman edip salih amellerde bulunanların ecirleri eksiksiz ödenecektir. Allah, zalim olanları sevmez |
Ali Fikri Yavuz Fakat iman edip salih ameller isliyenlere gelince: Allah onların mukafatlarını tamamen odeyecektir. Allahu Teala zalimleri sevmez |
Ali Fikri Yavuz Fakat iman edip sâlih ameller işliyenlere gelince: Allah onların mükâfatlarını tamamen ödeyecektir. Allahü Tealâ zâlimleri sevmez |
Celal Y Ld R M Iman edip guzel ve yararlı amellerde bulunanlara gelince, (Rableri) onların mukafatlarını noksansız verecektir. Allah haksızlıkta bulunanları sevmez |
Celal Y Ld R M İmân edip güzel ve yararlı amellerde bulunanlara gelince, (Rableri) onların mükâfatlarını noksansız verecektir. Allah haksızlıkta bulunanları sevmez |