×

Then after that, whosoever shall invent a lie against Allah, then it 3:94 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah al-‘Imran ⮕ (3:94) ayat 94 in English_Arabic

3:94 Surah al-‘Imran ayat 94 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 94 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 94]

Then after that, whosoever shall invent a lie against Allah, then it is these that are the wrongdoers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون, باللغة انجليزي عربي

﴿فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون﴾ [آل عِمران: 94]

Shabbir Ahmed
Those who invent a falsehood after that, concerning Allah, will be wrong-doers
Syed Vickar Ahamed
Then after that, if any (people) invent a lie, and say it is from Allah, they are indeed unjust wrongdoers
Talal A Itani New Translation
Whoever forges lies about God after that—these are the unjust
Talal Itani
Whoever forges lies about God after that—these are the unjust
Tbirving
SAY: ´Bring the Torah and recite it if you have been truthful." Those who invent a lie concerning God after that will be wrongdoers
The Monotheist Group Edition
Whoever invents lies about God after this, these are the wicked
The Monotheist Group Edition
Whoever invents lies about God after this, these are the wicked
The Study Quran
So whosoever fabricates a lie against God after that, it is they who are the wrongdoers
Umm Muhammad
And whoever invents about Allah untruth after that - then those are [truly] the wrongdoers
Wahiduddin Khan
Those who, after this, persist in making up lies and attributing them to God are transgressors
Yusuf Ali Orig
If any, after this, invent a lie and attribute it to God, they are indeed unjust wrong-doers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek