Quran with English_Arabic translation - Surah Ar-Rum ayat 19 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾
[الرُّوم: 19]
﴿يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها﴾ [الرُّوم: 19]
Shabbir Ahmed He it is Who brings forth the living out of the dead and brings forth the dead out of the living. And gives life to the earth after it had been lifeless. And thus it is - that you will be brought forth. (And thus can His Guidance revive nations) |
Syed Vickar Ahamed It is He Who brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living, and (it is He) Who gives life to the earth after it is dead: And like this you shall be brought out (from the dead) |
Talal A Itani New Translation He brings the living out of the dead, and He brings the dead out of the living, and He revives the land after it had died. Likewise you will be resurrected |
Talal Itani He brings the living out of the dead, and He brings the dead out of the living, and He revives the land after it had died. Likewise you will be resurrected |
Tbirving He brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and He revives the earth following its death. Thus shall you (all) be brought forth [again] |
The Monotheist Group Edition He brings the living out of the dead, and He brings the dead out of the living. And He revives the land after its death. And similarly you will be brought out |
The Monotheist Group Edition He brings the living out of the dead, and He brings the dead out of the living. And He revives the land after its death. And similarly you will be brought out |
The Study Quran He brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living, and He revives the earth after its death. Even so shall you be brought forth |
Umm Muhammad He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out |
Wahiduddin Khan He brings forth the living from the dead and the dead from the living. He gives life to the earth after its death, and you shall be raised to life in the same way |
Yusuf Ali Orig It is He Who brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living, and Who gives life to the earth after it is dead: and thus shall ye be brought out (from the dead) |