Quran with English_Arabic translation - Surah Ar-Rum ayat 52 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَإِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ ﴾
[الرُّوم: 52]
﴿فإنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين﴾ [الرُّوم: 52]
Shabbir Ahmed And verily, you cannot make the dead to hear, nor can you make the deaf of heart to hear the call when they turn their backs and go away |
Syed Vickar Ahamed So surely, you cannot make the dead to hear, and (you) cannot make the deaf to hear, the Call (from Allah), when they show their backs and turn away |
Talal A Itani New Translation You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn away |
Talal Itani You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn away |
Tbirving You cannot make the dead hear, nor even make the deaf hear the Appeal once they have turned their backs on it |
The Monotheist Group Edition You cannot make the dead listen, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs |
The Monotheist Group Edition You cannot make the dead listen, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs |
The Study Quran Surely thou dost not make the dead to hear; nor dost thou make the deaf to hear the call when they turn their backs |
Umm Muhammad So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating |
Wahiduddin Khan You [Prophet] cannot make the dead hear and you cannot make the deaf hear your call when they turn their backs and leave |
Yusuf Ali Orig So verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away |