Quran with English_Arabic translation - Surah Luqman ayat 9 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[لُقمَان: 9]
﴿خالدين فيها وعد الله حقا وهو العزيز الحكيم﴾ [لُقمَان: 9]
Shabbir Ahmed To abide therein according to Allah's true promise. For, He is the Mighty, the Wise |
Syed Vickar Ahamed To live therein. His, the promise of Allah is true: And He is the Almighty (Al-Aziz) and All Wise (Al-Hakeem) |
Talal A Itani New Translation Dwelling therein forever. The promise of God is true. He is the Mighty, the Wise |
Talal Itani Dwelling therein forever. The promise of God is true. He is the Mighty, the Wise |
Tbirving to live in forever. God´s promise is true, and He is the Powerful, the Wise |
The Monotheist Group Edition Abiding eternally therein with certainty, as promised by God. He is the Noble, the Wise |
The Monotheist Group Edition Abiding therein, the promise of God is true. And He is the Noble, the Wise |
The Study Quran therein to abide—God’s Promise in truth. And He is the Mighty, the Wise |
Umm Muhammad Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise |
Wahiduddin Khan wherein they will abide forever. That is God's true promise; He is the Mighty, the Wise One |
Yusuf Ali Orig To dwell therein. The promise of God is true: and He is Exalted in Power, Wise |