Quran with English_Arabic translation - Surah Saba’ ayat 25 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[سَبإ: 25]
﴿قل لا تسألون عما أجرمنا ولا نسأل عما تعملون﴾ [سَبإ: 25]
Shabbir Ahmed Say, "You will not be asked of our wrongs, nor shall we be called to account for what you are doing |
Syed Vickar Ahamed Say: "You shall not be asked about our sins, and we shall not be asked about what you do |
Talal A Itani New Translation Say, 'You will not be asked about our misdeeds, nor will we be asked about what you do |
Talal Itani Say, “You will not be asked about our misdeeds, nor will we be asked about what you do.” |
Tbirving SAY: "You will not be questioned about what we have perpetrated nor shall we be questioned about what you have done |
The Monotheist Group Edition Say: "You will not be asked about our crimes, nor will we be asked for what you do |
The Monotheist Group Edition Say: "You will not be asked about our crimes, nor will we be asked for what you do |
The Study Quran Say, “You will not be questioned concerning that of which we were guilty; nor will we be questioned concerning what you do.” |
Umm Muhammad Say, "You will not be asked about what we committed, and we will not be asked about what you do |
Wahiduddin Khan Say to them, "You will not be called to account for our sins and we shall not be called to account for what you do |
Yusuf Ali Orig Say: "Ye shall not be questioned as to our sins, nor shall we be questioned as to what ye do |