Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 25 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[سَبإ: 25]
﴿قل لا تسألون عما أجرمنا ولا نسأل عما تعملون﴾ [سَبإ: 25]
| Abu Adel Скажи: «Вас (о, многобожники) не спросят о том, что мы (верующие) согрешили [о наших грехах], и нас не спросят о том, что вы делаете (потому что мы отрекаемся от вас и вашего неверия)» |
| Elmir Kuliev Skazhi: «Vas ne sprosyat o grekhakh, kotoryye my sovershili, a nas ne sprosyat o tom, chto sovershayete vy» |
| Elmir Kuliev Скажи: «Вас не спросят о грехах, которые мы совершили, а нас не спросят о том, что совершаете вы» |
| Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "S vas ne sprosyat za nashi grekhi, a s nas ne sprosyat za vashi dela |
| Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "С вас не спросят за наши грехи, а с нас не спросят за ваши дела |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Vas ne sprosyat o tom, chto my sogreshili, i nas ne sprosyat o tom, chto vy delayete |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Вас не спросят о том, что мы согрешили, и нас не спросят о том, что вы делаете |