Quran with English_Arabic translation - Surah FaTir ayat 33 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 33]
﴿جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها﴾ [فَاطِر: 33]
Shabbir Ahmed Hence, the Gardens of Eden of eternal bliss will they enter, therein to be adorned with bracelets of gold and pearls, and therein to be dressed in garments of silk. (And right here in this world they will establish a society in which life will be pleasant and honorable) |
Syed Vickar Ahamed Gardens of Paradise, they will enter: In there, they will be decorated with bracelets of gold and pearls; And (in) there, their garments will be of silk |
Talal A Itani New Translation The Gardens of Eden, which they will enter. They will be adorned therein with gold bracelets and pearls, and their garments therein will be of silk |
Talal Itani The Gardens of Eden, which they will enter. They will be adorned therein with gold bracelets and pearls, and their garments therein will be of silk |
Tbirving gardens of Eden will they enter. They will be allowed to wear gold and pearl bracelets there while their clothing will be [made of] silk |
The Monotheist Group Edition They will enter the gardens of Eden, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments in it will be of silk |
The Monotheist Group Edition They will enter gardens of delight, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments in it will be of silk |
The Study Quran Gardens of Eden which they will enter, adorned therein with bracelets of gold and pearls; and their garments therein will be of silk |
Umm Muhammad [For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk |
Wahiduddin Khan they shall enter the Gardens of Eternity, where they shall be adorned with bracelets of gold and pearls, and wear silk garments |
Yusuf Ali Orig Gardens of Eternity will they enter: therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk |