Quran with English_Arabic translation - Surah Ya-Sin ayat 12 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ ﴾
[يسٓ: 12]
﴿إنا نحن نحيي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكل شيء أحصيناه في﴾ [يسٓ: 12]
Shabbir Ahmed Verily, We give life to the dead, and We record all they send before them and their footprints. And all things and events are recorded in a Clear Record. (What the humans do, the imprints of their actions on their "Self" and what they leave for posterity) |
Syed Vickar Ahamed Surely, We shall give life to the dead, and We record what they send before (Judgment) and that which they leave behind (in life), and We have taken record of all things in a book (of evidence) |
Talal A Itani New Translation It is We who revive the dead; and We write down what they have forwarded, and their traces. We have tallied all things in a Clear Record |
Talal Itani It is We who revive the dead; and We write down what they have forwarded, and their traces. We have tallied all things in a Clear Record |
Tbirving We revive the dead and write down whatever they have sent on ahead and [left] as traces; We calculate everything in an open ledger |
The Monotheist Group Edition It is indeed Us who resurrect the dead, and We record what they have done and left behind. And everything We have counted in a clear ledger |
The Monotheist Group Edition It is indeed Us who resurrect the dead, and We record what they have done and left behind. And everything We have counted in a clear ledger |
The Study Quran Truly We give life to the dead and record that which they have sent forth and that which they have left behind. And We have counted all things in a clear registry |
Umm Muhammad Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register |
Wahiduddin Khan We shall surely bring the dead back to life and We record what they send ahead and what they leave behind. We have recorded everything in a clear book |
Yusuf Ali Orig Verily We shall give life to the dead, and We record that which they send before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book (of evidence) |