Quran with English_Arabic translation - Surah Ya-Sin ayat 55 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ ﴾
[يسٓ: 55]
﴿إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون﴾ [يسٓ: 55]
Shabbir Ahmed Behold, those who merit Paradise, this Day are enjoying the new life |
Syed Vickar Ahamed Surely, on that Day, the companions of the Gardens shall be busy and happy in everything that they do |
Talal A Itani New Translation The inhabitants of Paradise, on that Day, will be happily busy |
Talal Itani The inhabitants of Paradise, on that Day, will be happily busy |
Tbirving The inhabitants of the Garden will be happily at work of that day |
The Monotheist Group Edition The dwellers of Paradise will be, on that Day, joyfully busy |
The Monotheist Group Edition The dwellers of the Paradise will be, on that Day, joyfully busy |
The Study Quran Truly the inhabitants of the Garden on that Day will be busy rejoicing |
Umm Muhammad Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation |
Wahiduddin Khan The people of Paradise shall be happily occupied on that Day |
Yusuf Ali Orig Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do |