Quran with English_Arabic translation - Surah Ya-Sin ayat 70 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[يسٓ: 70]
﴿لينذر من كان حيا ويحق القول على الكافرين﴾ [يسٓ: 70]
Shabbir Ahmed That it may warn everyone who is alive of heart and that the Word may prove True concerning the rejecters. (That violation of the Divine Laws brings Requital in both lives) |
Syed Vickar Ahamed (And also) that it may warn anyone (who is alive), and that its Word (Message) may be justified against the disbelievers |
Talal A Itani New Translation That he may warn whoever is alive, and prove the Word against the faithless |
Talal Itani That he may warn whoever is alive, and prove the Word against the faithless |
Tbirving so he may warn anyone who is alive and the Sentence may be confirmed against disbelievers |
The Monotheist Group Edition To warn those who are alive, and so that the retribution will be deserved by the rejecters |
The Monotheist Group Edition To warn those who are alive, and so that the retribution will be deserved by the rejecters |
The Study Quran to warn whomsoever is alive, and so that the Word may come due for the disbelievers |
Umm Muhammad To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers |
Wahiduddin Khan to warn all who are truly alive, and to justify the word [God's verdict] against the deniers |
Yusuf Ali Orig That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth) |