Quran with English_Arabic translation - Surah As-saffat ayat 27 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ ﴾
[الصَّافَات: 27]
﴿وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون﴾ [الصَّافَات: 27]
| Shabbir Ahmed And they will turn to one another asking, demanding |
| Syed Vickar Ahamed And they will turn to one another, and question one another |
| Talal A Itani New Translation They will come to one another, questioning one another |
| Talal Itani They will come to one another, questioning one another |
| Tbirving Some of them will step forth to question one another |
| The Monotheist Group Edition And some of them came to each other, questioning |
| The Monotheist Group Edition And some of them came to each other, questioning |
| The Study Quran And they will turn to one another, questioning each other |
| Umm Muhammad And they will approach one another blaming each other |
| Wahiduddin Khan They will turn upon one another, and question one another |
| Yusuf Ali Orig And they will turn to one another, and question one another |