×

سورة الصافات باللغة انجليزي عربي

ترجمات القرآنباللغة انجليزي عربي ⬅ سورة الصافات

ترجمة معاني سورة الصافات باللغة انجليزي عربي - English_Arabic

القرآن باللغة انجليزي عربي - سورة الصافات مترجمة إلى اللغة انجليزي عربي، Surah Assaaffat in English_Arabic. نوفر ترجمة دقيقة سورة الصافات باللغة انجليزي عربي - English_Arabic, الآيات 182 - رقم السورة 37 - الصفحة 446.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا (1)
By those ranged in ranks
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا (2)
By those who drive the clouds in a good way
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا (3)
By those who bring the Dhikr
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ (4)
Verily, your God is indeed One
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ (5)
Lord of the heavens and of the earth, and all that is between them, and Lord of every point of the sun's risings
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ (6)
Verily, We have adorned the near heaven with the stars
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ (7)
And to guard against every rebellious Shaytan
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ (8)
They cannot listen to the higher group for they are pelted from every side
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ (9)
Outcast, and theirs is a constant torment
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ (10)
Except such as snatch away something by stealing, and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ (11)
Then ask them: "Are they harder to create, or those whom We have created" Verily, We created them of a sticky clay
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ (12)
Nay, you wondered while they mock
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ (13)
And when they are reminded, they pay no attention
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ (14)
And when they see an Ayah (a sign) from Allah, they mock at it
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (15)
And they say: "This is nothing but evident magic
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (16)
When we are dead and have become dust and bones, shall we verily be resurrected
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (17)
And also our fathers of old
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ (18)
Say: "Yes, and you shall then be humiliated
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ (19)
It will be a single Zajrah, and behold, they will be staring
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ (20)
They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (21)
(It will be said:) "This is the Day of Judgement which you used to deny
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ (22)
(It will be said to the angels:) Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ (23)
Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell)
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ (24)
But stop them, verily, they are to be questioned
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ (25)
What is the matter with you Why do you not help one another
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (26)
Nay, but that Day they shall surrender
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (27)
And they will turn to one another and question one another
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ (28)
They will say: "It was you who used to come to us from the right side
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (29)
They will reply: "Nay, you yourselves were not believers
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ (30)
And we had no authority over you. Nay! But you were a transgressing people
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ (31)
So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly taste (the torment)
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ (32)
So we led you astray because we were ourselves astray
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (33)
Then verily, that Day, they will (all) share in the torment
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (34)
Certainly, that is how We deal with the criminals
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35)
Truly, when it was said to them: "La ilaha illallah," they puffed themselves up with pride
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ (36)
And (they) said: "Are we going to abandon our gods for the sake of a mad poet
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ (37)
Nay! he has come with the truth and he confirms the Messengers
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ (38)
Verily, you are going to taste the painful torment
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (39)
And you will be requited nothing except for what you used to do
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (40)
Save the chosen servants of Allah
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ (41)
For them there will be a known provision
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ (42)
Fruits; and they shall be honored
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (43)
In the Gardens of Delight
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (44)
Facing one another on thrones
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (45)
Round them will be passed a cup of pure wine
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ (46)
White, delicious to the drinkers
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ (47)
Neither will they have Ghawl from that nor will they suffer intoxication therefrom
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ (48)
And beside them will be Qasirat-At-Tarf with (wide and beautiful) eyes
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ (49)
as if they were Bayd Maknun
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (50)
Then they will turn to one another, mutually questioning
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ (51)
A speaker of them will say: "Verily, I had a companion (in the world)
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ (52)
Who used to say: `Are you among those who believe
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ (53)
(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed be indebted (Madinun)
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (54)
(The speaker) said: "Will you look down
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ (55)
So he looked down and saw him in the midst of the Fire
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ (56)
He said: "By Allah! You have nearly ruined me
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ (57)
Had it not been for the grace of my Lord, I would certainly have been among those brought forth (to Hell)
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (58)
Are we then not to die (any more)
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (59)
Except our first death, and we shall not be punished
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (60)
Truly, this is the supreme success
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ (61)
For the like of this let the workers work
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ (62)
Is that (Paradise) better entertainment or the tree of Zaqqum
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ (63)
Truly, We have made it (as) a trial for the wrongdoers
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ (64)
Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hell-fire
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ (65)
The shoots of its fruit stalks are like the heads of Shayatin
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (66)
Truly, they will eat thereof and fill their bellies therewith
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ (67)
Then on the top of that they will be given boiling Hamim
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ (68)
Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ (69)
Verily, they found their fathers on the wrong path
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ (70)
So they (too) hastened in their footsteps
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ (71)
And indeed most of the earlier ones went astray before them
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ (72)
And indeed We sent among them warners
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ (73)
Then see what was the end of those who were warned
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (74)
Except the chosen servants of Allah
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ (75)
And indeed Nuh invoked Us, and We are the best of those who answer
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (76)
And We rescued him and his family from the great distress
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ (77)
And, his progeny, them We made the survivors
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (78)
And left for him (a goodly remembrance) among the later generations
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ (79)
Salam (peace!) be upon Nuh among the all creatures
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (80)
Verily, thus We reward the gooddoers
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (81)
Verily, he [Nuh] was one of Our believing servants
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ (82)
Then We drowned the others
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ (83)
And verily, among those who followed his way was Ibrahim
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (84)
When he came to his Lord with a Salim heart
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ (85)
When he said to his father and to his people: "What is it that which you worship
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ (86)
Is it a falsehood -- gods other than Allah -- that you desire
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (87)
Then what think you about the Lord of the all that exists
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ (88)
Then he cast a glance at the stars
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ (89)
And he said: "Verily, I am sick
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ (90)
So they turned away from him and departed
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (91)
Then he turned to their gods and said: "Will you not eat
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ (92)
What is the matter with you that you speak not
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ (93)
Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ (94)
Then they came hastily towards him
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ (95)
He said: "Worship you that which you (yourselves) carve
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ (96)
While Allah has created you and what you make
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ (97)
They said: "Build for him a building and throw him into the blazing fire
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ (98)
So, they plotted a plot against him, but We made them the lowest
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ (99)
And he said: "Verily, I am going to my Lord. He will guide me
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ (100)
My Lord! Grant me (offspring) from the righteous
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ (101)
So, We gave him the glad tidings of a forbearing boy
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ (102)
And, when he (his son) was old enough to walk with him, he said: "O my son! I have seen in a dream that I am slaughtering you. So look what you think!" He said: "O my father! Do that which you are commanded, if Allah wills, you shall find me of the patient
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ (103)
Then, when they had both submitted themselves, and he had laid him prostrate on his forehead
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ (104)
We called out to him: "O Ibrahim
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (105)
You have fulfilled the dream!" Verily, thus do We reward the doers of good
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ (106)
Verily, that indeed was a manifest trial
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ (107)
And We ransomed him with a great sacrifice
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (108)
And We left for him among the later generations
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ (109)
Salam (peace!) be upon Ibrahim
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (110)
Thus indeed do We reward the doers of good
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (111)
Verily, he was one of Our believing servants
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ (112)
And We gave him the glad tidings of Ishaq -- a Prophet from the righteous
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ (113)
We blessed him and Ishaq. And of their progeny are (some) that do right, and some that plainly wrong themselves
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (114)
And, indeed We gave Our grace to Musa and Harun
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115)
And We saved them and their people from the great distress
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (116)
And helped them, so that they became the victors
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ (117)
And We gave them the clear Scripture
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (118)
And guided them to the right path
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ (119)
And We left for them among the later generations
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (120)
Salam (peace!) be upon Musa and Harun
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121)
Verily, thus do We reward the doers of good
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122)
Verily, they were two of Our believing servants
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (123)
And verily, Ilyas was one of the Messengers
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ (124)
When he said to his people: "Will you not have Taqwa
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ (125)
Will you call upon `Ba`l and forsake the Best of creators
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (126)
Allah, your Lord and the Lord of your forefathers
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (127)
But they denied him, so they will certainly be brought forth
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (128)
Save the chosen servants of Allah
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (129)
And We left for him among the later generations
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ (130)
Salam (peace!) be upon Ilyasin
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (131)
Verily, thus do We reward the doers of good
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (132)
Verily, he was one of Our believing servants
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ (133)
And verily, Lut was one of the Messengers
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ (134)
When We saved him and his family, all
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (135)
Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ (136)
Then We destroyed the rest
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ (137)
Verily, you pass by them in the morning
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (138)
And at night; will you not then reflect
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (139)
And verily, Yunus was one of the Messengers
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (140)
When he ran to the laden ship
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ (141)
Then he (agreed to) cast lots, and he was among the losers
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ (142)
Then a (big) fish swallowed him as he had done an act worthy of blame
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ (143)
Had he not been of them who glorify Allah
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (144)
He would have indeed remained inside its belly (the fish) till the Day of Resurrection
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ (145)
But We cast him forth on the naked shore while he was sick
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ (146)
And We caused a plant of gourd to grow over him
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ (147)
And We sent him to a hundred thousand (people) or even more
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ (148)
And they believed; so We gave them enjoyment for a while
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ (149)
Now ask them: "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ (150)
Or did We create the angels female while they were witnesses
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ (151)
Verily, it is of their falsehood that they say
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (152)
Allah has begotten." And, verily, they are liars
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ (153)
Has He (then) chosen daughters rather than sons
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154)
What is the matter with you How do you decide
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155)
Will you not then remember
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ (156)
Or is there for you a plain authority
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (157)
Then bring your Book if you are truthful
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (158)
And they have invented a kinship between Him and the Jinn, but the Jinn know well that they have indeed to appear (before Him)
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159)
Glorified be Allah! (He is free) from what they attribute unto Him
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (160)
Except the servants of Allah, whom He chooses
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161)
So, verily you and those whom you worship
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ (162)
Cannot lead astray
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ (163)
Except those who are predestined to burn in Hell
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ (164)
And there is not one of us (angels) but has his known place
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ (165)
And verily, we (angels), we stand in rows
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (166)
And verily, we (angels) indeed are those who glorify
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ (167)
And indeed they used to say
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ (168)
If we had a reminder as had the men of old
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (169)
We would have indeed been the chosen servants of Allah
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (170)
But (now) they disbelieve therein, so they will come to know
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ (171)
And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ (172)
That they verily would be made triumphant
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ (173)
And that Our hosts! they verily would be the victors
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (174)
So, turn away from them for a while
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (175)
And watch them and they shall see
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (176)
Do they seek to hasten on Our torment
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ (177)
Then, when it descends in their courtyard, evil will be the morning for those who had warned
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (178)
So, turn away from them for a while
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (179)
And watch and they shall see
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180)
Glorified be your Lord, the Lord of Al-`Izzah! (He is free) from what they attribute unto Him
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (181)
And Salam (peace!) be on the Messengers
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (182)
And all the praises and thanks be to Allah, Lord of all that exists
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس