Quran with English_Arabic translation - Surah sad ayat 3 - صٓ - Page - Juz 23
﴿كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ ﴾
[صٓ: 3]
﴿كم أهلكنا من قبلهم من قرن فنادوا ولات حين مناص﴾ [صٓ: 3]
Shabbir Ahmed How many a generation have We (Our Law of Requital) wiped out before them, and they cried out when it was too late to escape |
Syed Vickar Ahamed How many generations before them did We destroy? In the end, they cried but there was no more time (for them) to be saved |
Talal A Itani New Translation How many generations have We destroyed before them? They cried out when it was too late to escape |
Talal Itani How many generations have We destroyed before them? They cried out when it was too late to escape |
Tbirving How many generations have We wiped out before them? They called out, and the time for escape had lapsed |
The Monotheist Group Edition How many a generation have We destroyed before them. And they called out when it was far too late |
The Monotheist Group Edition How many a generation have We destroyed before them. And they called out when it was far too late |
The Study Quran How many a generation before them have We destroyed? And they called out when the time for escape had passed |
Umm Muhammad How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape |
Wahiduddin Khan How many generations We have destroyed before them! And they cried out when it was too late to escape |
Yusuf Ali Orig How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy)- when there was no longer time for being saved |