Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zumar ayat 40 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ ﴾
[الزُّمَر: 40]
﴿من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم﴾ [الزُّمَر: 40]
| Shabbir Ahmed As to who it is whom covers the torment of humiliation in this world and the Doom ever-Lasting." (6:136), (11: 93-121), (20) |
| Syed Vickar Ahamed To whom comes a penalty of dishonor, and upon whom will fall a penalty that stays forever |
| Talal A Itani New Translation Who will receive a humiliating punishment, and on whom will fall a lasting torment |
| Talal Itani Who will receive a humiliating punishment, and on whom will fall a lasting torment.” |
| Tbirving who will be given such torment as will disgrace him, and on whom lasting torment will settle down |
| The Monotheist Group Edition To whom the humiliating retribution will come, and on whom descends the eternal retribution |
| The Monotheist Group Edition To whom the humiliating retribution will come, and on whom an eternal retribution will be cast |
| The Study Quran upon whom there comes a punishment that disgraces him and upon whom there falls a punishment enduring.” |
| Umm Muhammad To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment |
| Wahiduddin Khan who will suffer a humiliating torment and on whom will descend an everlasting punishment |
| Yusuf Ali Orig Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides |