Quran with German translation - Surah Az-Zumar ayat 40 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ ﴾
[الزُّمَر: 40]
﴿من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم﴾ [الزُّمَر: 40]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul über wen eine Strafe kommt, die ihn schänden wird, und auf wen eine ewige Strafe niederfährt |
Adel Theodor Khoury uber wen eine Pein, die ihn zuschanden macht, kommen und auf den eine bestandige Pein niedergehen wird |
Adel Theodor Khoury über wen eine Pein, die ihn zuschanden macht, kommen und auf den eine beständige Pein niedergehen wird |
Amir Zaidan wen Peinigung uberkommt, welche ihn erniedrigt, und bei wem sich eine standige Peinigung aufhalt |
Amir Zaidan wen Peinigung überkommt, welche ihn erniedrigt, und bei wem sich eine ständige Peinigung aufhält |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas uber wen eine Strafe kommen wird, die ihn in Schande sturzt, und (uber wen) eine bestandige Strafe hereinbrechen wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas über wen eine Strafe kommen wird, die ihn in Schande stürzt, und (über wen) eine beständige Strafe hereinbrechen wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas uber wen eine Strafe kommen wird, die ihn in Schande sturzt, und (uber wen) eine bestandige Strafe hereinbrechen wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas über wen eine Strafe kommen wird, die ihn in Schande stürzt, und (über wen) eine beständige Strafe hereinbrechen wird |