Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zumar ayat 39 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 39]
﴿قل ياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون﴾ [الزُّمَر: 39]
Shabbir Ahmed Say, "O My people! Do all that may be in your power. For, behold, I am a laborer (in the Cause of Allah). In time you will come to know what you now don't |
Syed Vickar Ahamed Say: "O my people! Do whatever you can: I will do (my part): But soon will you know— |
Talal A Itani New Translation Say: 'O my people, work according to your ability; and so will I. Then you will know |
Talal Itani Say: “O my people, work according to your ability; and so will I. Then you will know |
Tbirving SAY: "My people, act according to your situation. I am so acting, and you shall know |
The Monotheist Group Edition Say: "O my people, work according to your way, and I will work. You will come to know |
The Monotheist Group Edition Say: "O my people, work according to your way, and I will work. You will come to know |
The Study Quran Say, “O my people! Act according to your position; I, too, am acting. Soon you shall know |
Umm Muhammad Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to know |
Wahiduddin Khan Say, "My people, do whatever is in your power -- and so will I. Soon you shall come to know |
Yusuf Ali Orig Say: "O my People! Do whatever ye can: I will do (my part): but soon will ye know |