Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nisa’ ayat 120 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيهِمۡۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا ﴾
[النِّسَاء: 120]
﴿يعدهم ويمنيهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا﴾ [النِّسَاء: 120]
Shabbir Ahmed (You have seen how associating partners with Allah, and ignoring the Qur'an in favor of human dogmas, drag the "Self" down to subhuman levels.) You will find these agents of Satan dispensing paradise and hell to their followers in outright deception (false hopes and vain desires such as seventy two beauties etc) |
Syed Vickar Ahamed He (Satan), makes promises to them, and creates in them false desires; And Satan’s promises are nothing but deception (and falsehood) |
Talal A Itani New Translation He promises them, and he raises their expectations, but Satan promises them nothing but delusions |
Talal Itani He promises them, and he raises their expectations, but Satan promises them nothing but delusions |
Tbirving He promises them [things] and urges them on; yet Satan promises them nothing except delusion |
The Monotheist Group Edition He promises them and makes them desire, but what the devil promises them is only vanity |
The Monotheist Group Edition He promises them and makes them desire, but what the devil promises them is only vanity |
The Study Quran He makes them promises and stirs in them desires, but Satan promises naught but delusion |
Umm Muhammad Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion |
Wahiduddin Khan he holds out promises to them, and fills them with vain desires: but Satan's promises are nothing but delusion |
Yusuf Ali Orig Satan makes them promises, and creates in them false desires; but satan's promises are nothing but deception |