Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 120 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيهِمۡۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا ﴾
[النِّسَاء: 120]
﴿يعدهم ويمنيهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا﴾ [النِّسَاء: 120]
Al Bilal Muhammad Et Al Satan makes them promises, and creates in them false desires. But Satan’s promises are nothing but deception |
Ali Bakhtiari Nejad He (Satan) promises and makes them desire (excessively), and Satan promises nothing except deception |
Ali Quli Qarai He makes them promises and gives them [false] hopes, yet Satan does not promise them anything but delusion |
Ali Unal (In reality, however, Satan has no authority over people against God.) He makes promises to them and fills them with vain desires (superstitious fancies and false conceptions), and what he promises them is nothing but delusion |
Hamid S Aziz He promises them, and stirs up vain desires within them; but the devil promises only to deceive |
John Medows Rodwell He hath made them promises, and he hath stirred desires within them; but Satan promiseth, only to beguile |
Literal He promises them and he makes them wish/desire, and the devil does not promise them except deceit/temptation |
Mir Anees Original He (the devil) promises them and excites vain desires in them, and the devil does not promise them (anything) but deception |
Mir Aneesuddin He (the devil) promises them and excites vain desires in them, and the devil does not promise them (anything) but deception |