×

And what loss have they if they had believed in Allah and 4:39 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nisa’ ⮕ (4:39) ayat 39 in English_Arabic

4:39 Surah An-Nisa’ ayat 39 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nisa’ ayat 39 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 39]

And what loss have they if they had believed in Allah and in the Last Day, and they spend out of what Allah has given them for sustenamce And Allah is Ever All-Knower of them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان, باللغة انجليزي عربي

﴿وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان﴾ [النِّسَاء: 39]

Shabbir Ahmed
What have they to fear if they believe in Allah and the Last Day and spend of what Allah has given them? Allah is ever Aware of them
Syed Vickar Ahamed
And what is the burden on them if they had Faith in Allah and in the Last Day, and they spend out of what Allah has given to them for living? For Allah is All Knowing (Aleem) of them
Talal A Itani New Translation
What would they have lost, had they believed in God and the Last Day, and gave out of what God has provided for them? God knows them very well
Talal Itani
What would they have lost, had they believed in God and the Last Day, and gave out of what God has provided for them? God knows them very well
Tbirving
What does it matter for them whether they believe in God and the Last Day and spend something from what God has supplied them with? God is Aware of them
The Monotheist Group Edition
What would bother them if they believed in God and the Last Day and spent from God's provisions God is aware of them
The Monotheist Group Edition
What would bother them if they believed in God and the Last Day and spent from the provisions of God? God is aware of them
The Study Quran
What harm would it have done them were they to believe in God and the Last Day, and spend of that which God has provided them. God knows them well
Umm Muhammad
And what [harm would come] upon them if they believed in Allah and the Last Day and spent out of what Allah provided for them? And Allah is ever, about them, Knowing
Wahiduddin Khan
What harm could befall them if they believed in God and the Last Day, and spent out of what God bestowed on them? God knows them well
Yusuf Ali Orig
And what burden Were it on them if they had faith in God and in the Last Day, and they spent out of what God hath given them for sustenance? For God hath full knowledge of them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek