×

And let those (executors and guardians) have the same fear in their 4:9 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nisa’ ⮕ (4:9) ayat 9 in English_Arabic

4:9 Surah An-Nisa’ ayat 9 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nisa’ ayat 9 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 9]

And let those (executors and guardians) have the same fear in their minds as they would have for their own, if they had left weak offspring behind. So, let them have Taqwa of Allah and speak truthfully

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله, باللغة انجليزي عربي

﴿وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله﴾ [النِّسَاء: 9]

Shabbir Ahmed
The distribution of inheritance must be done responsibly and according to Law. Treat others, as you would like to be treated. You will never want injustice to be done to your children, if you leave them behind. In matters such as these, speak clearly and straight to the point
Syed Vickar Ahamed
Let those (disposing of an estate) have the same fear in their minds as they would have for their own if they had left a helpless family behind: So let them fear Allah, and speak words of appropriate (comfort)
Talal A Itani New Translation
Those who are concerned about the fate of their weak children, in case they leave them behind, should fear God, and speak appropriate words
Talal Itani
Those who are concerned about the fate of their weak children, in case they leave them behind, should fear God, and speak appropriate words
Tbirving
Let anyone act cautiously just as they themselves would fear to leave helpless offspring behind; let them heed God and speak in a proper manner
The Monotheist Group Edition
And what if it was them who had left behind them a weak progeny, would they not be concerned for them Let them revere God and let them say what is appropriate
The Monotheist Group Edition
And let them be concerned, that if it was they who had left behind them a weak progeny, would they not fear for them? Let them reverence God and let them say what is appropriate
The Study Quran
Let those who would dread if they left behind their own helpless progeny have fear; let them reverence God and speak justly
Umm Muhammad
And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak offspring behind and feared for them. So let them fear Allah and speak words of appropriate justice
Wahiduddin Khan
Those who are concerned about the fate of their own helpless children if they should die and leave them behind should show the same concern for orphans. Let them fear God and uphold justice
Yusuf Ali Orig
Let those (disposing of an estate) have the same fear in their minds as they would have for their own if they had left a helpless family behind: Let them fear God, and speak words of appropriate (comfort)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek