×

And Allah judges with truth, while those to whom they invoke besides 40:20 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ghafir ⮕ (40:20) ayat 20 in English_Arabic

40:20 Surah Ghafir ayat 20 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ghafir ayat 20 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[غَافِر: 20]

And Allah judges with truth, while those to whom they invoke besides Him, cannot judge anything. Certainly, Allah! He is the All-Hearer, the All-Seer

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله يقضي بالحق والذين يدعون من دونه لا يقضون بشيء إن الله, باللغة انجليزي عربي

﴿والله يقضي بالحق والذين يدعون من دونه لا يقضون بشيء إن الله﴾ [غَافِر: 20]

Shabbir Ahmed
Allah alone secures all things as the hinges secure the controlled freedom of a swinging door. Whereas those whom they call instead of Him, can secure nothing, for, behold, Allah! He alone is the Hearer, the Seer. (The common rendering here, that Allah judges while others cannot, is linguistically deficient and fails to stand up to reason)
Syed Vickar Ahamed
And Allah will judge with (Justice and) Truth: But those whom (men) call upon besides Him (Allah), will not (be in a position) to judge at all. Surely, He is Allah, the All Hearing (As-Sami’), the All Seeing (Al-Baseer)
Talal A Itani New Translation
God judges with justice, while those whom they invoke besides Him cannot judge with anything. It is God who is the Hearing, the Seeing
Talal Itani
God judges with justice, while those whom they invoke besides Him cannot judge with anything. It is God who is the Hearing, the Seeing
Tbirving
God judges correctly while those they appeal to instead of Him do not decide a thing. God is the Alert, the Observant
The Monotheist Group Edition
And God judges with the truth, while those they call on besides Him do not judge with anything. Certainly, God is the Hearer, the Seer
The Monotheist Group Edition
And God judges with the truth, while those they call on besides Him do not judge with anything. Certainly, God is the Hearer, the Seer
The Study Quran
God decrees with truth, and those upon whom they call apart from Him do not decree by means of aught. Truly God is the Hearer, the Seer
Umm Muhammad
And Allah judges with truth, while those they invoke besides Him judge not with anything. Indeed, Allah - He is the Hearing, the Seeing
Wahiduddin Khan
God will judge with [justice and] truth: but those whom they invoke besides Him, have no power to judge at all. Surely, God is all hearing, all seeing
Yusuf Ali Orig
And God will judge with (justice and) Truth: but those whom (men) invoke besides Him, will not (be in a position) to judge at all. Verily it is God (alone) Who hears and sees (all things)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek