Quran with English_Arabic translation - Surah Ghafir ayat 19 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ ﴾
[غَافِر: 19]
﴿يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور﴾ [غَافِر: 19]
Shabbir Ahmed He knows the treachery of the eyes, and all that the hearts would conceal. (Treachery of the eyes = See but not observe. Reporting hearsay as eyewitness. Failing to lower the gaze. Not using senses to full potential. Failing to learn from daily observation. Not using vision to develop the Vision) |
Syed Vickar Ahamed (Allah) knows (the tricks) that deceive the eyes and (He knows) all that the hearts (of men) hide |
Talal A Itani New Translation He knows the deceptions of the eyes, and what the hearts conceal |
Talal Itani He knows the deceptions of the eyes, and what the hearts conceal |
Tbirving He recognizes the furtive glance in their eyes and whatever is concealed in their minds |
The Monotheist Group Edition He knows what the eyes have seen, and what the chests conceal |
The Monotheist Group Edition He knows what the eyes have seen, and what the chests conceal |
The Study Quran He knows the treachery of eyes and that which breasts conceal |
Umm Muhammad He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal |
Wahiduddin Khan [for] He is aware of the [most] stealthy glance, and of all that the hearts conceal |
Yusuf Ali Orig (God) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that the hearts (of men) conceal |