Quran with English_Arabic translation - Surah Ghafir ayat 55 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ ﴾
[غَافِر: 55]
﴿فاصبر إن وعد الله حق واستغفر لذنبك وسبح بحمد ربك بالعشي والإبكار﴾ [غَافِر: 55]
Shabbir Ahmed Hence, (O Prophet) remain patient in adversity - for, verily, Allah's Promise always comes True. And dispel and guard yourself against the slander and schemes of the alarmists, intended to cause dissension. And extol the Glory and Praise of your Lord night and day, working hard to set up the Divine Order for everyone to behold that He is Praiseworthy. (47:19), (48:2) - 'Zanb' also means sticking a blame or slander behind one's back for character assassination |
Syed Vickar Ahamed Patiently await, (O Prophet!): The Promise of Allah is true: And ask forgiveness for your fault, and celebrate the Praises of your Lord in the evening (‘Asr prayer), and in the morning (Faj’r prayer) |
Talal A Itani New Translation So be patient. The promise of God is true. And ask forgiveness for your sin, and proclaim the praise of your Lord evening and morning |
Talal Itani So be patient. The promise of God is true. And ask forgiveness for your sin, and proclaim the praise of your Lord evening and morning |
Tbirving so be patient: God´s promise is true! Seek forgiveness for your offence and hymn God´s praise at evening and in the morning hours |
The Monotheist Group Edition So be patient, for the promise of God is true, and seek forgiveness for your sin, and glorify and praise your Lord evening and morning |
The Monotheist Group Edition So be patient, for the promise of God is true, and seek forgiveness for your sin, and glorify and praise your Lord evening and morning |
The Study Quran So be patient. Surely God’s Promise is true. And ask forgiveness for thy sin, and hymn the praise of thy Lord at eventide and at dawn |
Umm Muhammad So be patient, [O Muhammad]. Indeed, the promise of Allah is truth. And ask forgiveness for your sin and exalt [Allah] with praise of your Lord in the evening and the morning |
Wahiduddin Khan So be patient, for what God has promised is sure to come. Ask forgiveness for your sins; praise your Lord morning and evening |
Yusuf Ali Orig Patiently, then, persevere: for the Promise of God is true: and ask forgiveness for thy fault, and celebrate the Praises of thy Lord in the evening and in the morning |