Quran with English_Arabic translation - Surah Ghafir ayat 9 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[غَافِر: 9]
﴿وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم﴾ [غَافِر: 9]
Shabbir Ahmed And guard them against the imprints of their faults, for, anyone whom You guard from the imprints of their faults on that Day, him You have verily taken into Grace. And that, that is the Supreme Triumph |
Syed Vickar Ahamed And save them from (all) evils; And any (people) whom You do save from evils; That (Last) Day— You will have blessed them with Mercy indeed: And (for them) will be truly a great success |
Talal A Itani New Translation And shield them from the evil deeds. Whomever You shield from the evil deeds, on that Day, You have had mercy on him. That is the supreme achievement |
Talal Itani And shield them from the evil deeds. Whomever You shield from the evil deeds, on that Day, You have had mercy on him. That is the supreme achievement.” |
Tbirving Shield them from evil deeds. You will show mercy on that day to anyone You shield from evil deeds. That will be the supreme Achievement |
The Monotheist Group Edition And save them from the sins. And whomever You save from the sins, on that Day, You have granted him mercy. And that is the greatest triumph |
The Monotheist Group Edition And save them from the sins. And whoever You save from the sins, on that Day, You have granted him mercy. And such is the great triumph |
The Study Quran And protect them from evil deeds. Whosoever Thou shieldest from evil deeds on that Day, upon him hast Thou had mercy. And that indeed is the great triumph.” |
Umm Muhammad And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day - You will have given him mercy. And that is the great attainment |
Wahiduddin Khan Protect them from all evil deeds: those You protect from [the punishment for] evil deeds will receive Your mercy -- that is the supreme success |
Yusuf Ali Orig And preserve them from (all) ills; and any whom Thou dost preserve from ills that Day,- on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed: and that will be truly (for them) the highest Achievement |