Quran with German translation - Surah Ghafir ayat 9 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[غَافِر: 9]
﴿وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم﴾ [غَافِر: 9]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und bewahre sie vor dem Übel; denn wen Du an jenem Tage vor Übel bewahrst ihm hast Du wahrlich Barmherzigkeit erwiesen. Und das ist der gewaltige Gewinn |
Adel Theodor Khoury Und bewahre sie vor den Missetaten. An jenem Tag, wen Du vor den Missetaten bewahrst, dessen hast Du dich erbarmt, und das ist der großartige Erfolg.» |
Adel Theodor Khoury Und bewahre sie vor den Missetaten. An jenem Tag, wen Du vor den Missetaten bewahrst, dessen hast Du dich erbarmt, und das ist der großartige Erfolg.» |
Amir Zaidan Und bewahre sie vor den gottmißfalligen Taten, und wen DU an jenem Tag vor den gottmißfalligen Taten bewahrst, dem hast DU bereits Gnade erwiesen. Und dieses ist der gewaltige Erfolg |
Amir Zaidan Und bewahre sie vor den gottmißfälligen Taten, und wen DU an jenem Tag vor den gottmißfälligen Taten bewahrst, dem hast DU bereits Gnade erwiesen. Und dieses ist der gewaltige Erfolg |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und bewahre sie vor den bosen Taten. Wen Du an jenem Tag vor den bosen Taten bewahrst, dessen hast Du dich ja erbarmt, und das ist der großartige Erfolg |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und bewahre sie vor den bösen Taten. Wen Du an jenem Tag vor den bösen Taten bewahrst, dessen hast Du dich ja erbarmt, und das ist der großartige Erfolg |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und bewahre sie vor den bosen Taten. Wen Du an jenem Tag vor den bosen Taten bewahrst, dessen hast Du dich ja erbarmt, und das ist der großartige Erfolg |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und bewahre sie vor den bösen Taten. Wen Du an jenem Tag vor den bösen Taten bewahrst, dessen hast Du dich ja erbarmt, und das ist der großartige Erfolg |