Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 9 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[غَافِر: 9]
﴿وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم﴾ [غَافِر: 9]
Besim Korkut I poštedi ih kazne zbog ružnih djela, jer koga Ti toga dana poštediš kazne zbog ružnih djela – Ti si mu se smilovao, a to će, zaista, veliki uspjeh biti |
Korkut I postedi ih kazne zbog ruznih djela, jer koga Ti toga dana postedis kazne zbog ruznih djela - Ti si mu se smilovao, a to ce, zaista, veliki uspjeh biti |
Korkut I poštedi ih kazne zbog ružnih djela, jer koga Ti toga dana poštediš kazne zbog ružnih djela - Ti si mu se smilovao, a to će, zaista, veliki uspjeh biti |
Muhamed Mehanovic I sačuvaj ih zala, jer, koga Ti toga dana poštediš zala - Ti si mu se smilovao, a to će, zaista, veliki uspjeh biti |
Muhamed Mehanovic I sacuvaj ih zala, jer, koga Ti toga dana postedis zala - Ti si mu se smilovao, a to ce, zaista, veliki uspjeh biti |
Mustafa Mlivo I sacuvaj ih zlih djela, a koga sacuvas zlih djela Tog dana - pa zaista si mu se smilovao. A to je taj uspjeh velicanstven |
Mustafa Mlivo I sačuvaj ih zlih djela, a koga sačuvaš zlih djela Tog dana - pa zaista si mu se smilovao. A to je taj uspjeh veličanstven |
Transliterim WE KIHIMU ES-SEJJI’ATI WE MEN TEKI ES-SEJJI’ATI JEWME’IDHIN FEKAD REHIMTEHU WE DHELIKE HUWEL-FEWZUL-’ADHIMU |
Islam House I postedi ih kazne zbog ruznih djela, jer koga Ti tog Dana postedis kazne zbog ruznih djela – Ti si mu se smilovao, a to ce, zaista, veliki uspjeh biti!” |
Islam House I poštedi ih kazne zbog ružnih djela, jer koga Ti tog Dana poštediš kazne zbog ružnih djela – Ti si mu se smilovao, a to će, zaista, veliki uspjeh biti!” |