Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 9 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[غَافِر: 9]
﴿وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم﴾ [غَافِر: 9]
Al Bilal Muhammad Et Al “And preserve them from all harm, and any whom You preserve from harm that day, on them will You have bestowed mercy indeed, and that will truly be the highest achievement.” |
Ali Bakhtiari Nejad and protect them from the badness, and whomever you protect from the badness on that day, you have had mercy on him, and that is the great victory |
Ali Quli Qarai Save them from the ills [of the Day of Retribution]; and whomever You save from the ills that day, You will have had mercy upon him, and that is the great triumph.’ |
Ali Unal And protect them from (doing) evil deeds (and the consequences thereof on the Day of Judgment). Whoever You protect from evils on that Day, You have surely had mercy on him; and that is the supreme triumph |
Hamid S Aziz And keep them from evil deeds, and whom Thou keepest from evil deeds this day, Thou hast indeed taken into Thine mercy, and that is the supreme triumph |
John Medows Rodwell And keep them from evil: for on him hast thou mercy whom on that day thou shalt keep from evil;" and this will be the great felicity |
Literal And protect them (from) the sins/crimes; and whom You protect/preserve from the sins/crimes (on) that day, so You had mercy upon him, and that it is the winning/success , the great |
Mir Anees Original And save them from evil deeds, and whom You save from ( the consequences of ) evil deeds on that day, You have indeed shown mercy to him, and that is the great achievement.” |
Mir Aneesuddin And save them from evil deeds, and whom You save from ( the consequences of ) evil deeds on that day, You have indeed shown mercy to him, and that is the great achievement.” |