Quran with Russian translation - Surah Ghafir ayat 9 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[غَافِر: 9]
﴿وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم﴾ [غَافِر: 9]
Abu Adel И убереги их от (воздаяния) за их плохие деяния [не спроси их о грехах], (ведь) кого Ты (о, Аллах) убережешь от (воздаяния) за плохие деяния [не спросишь его за них] в тот день [в День Суда], то (значит) того Ты помиловал. А это [спасение от Ада и вхождение в Рай] (и есть) великий успех!» |
Elmir Kuliev Zashchiti ikh ot grekhov, ved' tol'ko tot, kogo Ty zashchitish' v tot den' ot grekhov, budet pomilovan Toboy. Eto i yest' velikoye preuspeyaniye» |
Elmir Kuliev Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. Это и есть великое преуспеяние» |
Gordy Semyonovich Sablukov Sokhrani ikh ot zol sikh: kogo Ty v etot den' izbavish' ot zol sikh, tot budet v milosti u tebya: a eto yest' velikoye blazhenstvo |
Gordy Semyonovich Sablukov Сохрани их от зол сих: кого Ты в этот день избавишь от зол сих, тот будет в милости у тебя: а это есть великое блаженство |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I okhrani ikh ot zla, a kogo ty okhranish' ot zla v tot den', togo Ty pomiloval. A eto - velikaya pribyl' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И охрани их от зла, а кого ты охранишь от зла в тот день, того Ты помиловал. А это - великая прибыль |